Анубис
16.10.2008 18:42:22
Да, тяжёлый случай... Вы видать даже не понимаете о чём речь идет, видимо "абы что ответить, а то дерьмо от злости закипело". Не переживайте так. Объясняю: Итальянская кухня безусловно далека от "Испаноязычной Кубы", хотя близка к чисто Испанской кухне. Речь шла не о конкретно блюдах, а о правильном написании их названий. В итальянском, в отличие от испанского, преобладают в конце слова двойные согласные, особенно "т": спагетти, тренетте, ризотто, брускетта, панакотта и т.д. и т.п. Конкретно у вас "буритто" было написано с итальянским прононсом, на что я и обратил внимание. Доступно объяснил? По-моему и глупый поймет. А то у нас до фига "специалистов по составлению меню", которые себя шеф-поварами называют, а в меню пишут "каППучино", таГЛИАтелле" (если вам это вообще о чём-то говорит), и готовят лазанью из капусты, а пиццу с майонезом и кетчупом.